Kära vänner,

har ni tänkt på vilken roll skönhet spelar i den bibliska texten? Nu talar jag inte om Rebeckas eller Kung Davids skönhet, även om den också är värd ett blogginlägg, utan skönheten i själva texten, hur den framförs. I synnerhet i poetiska texter. Vad spelar skönheten för roll i poesi och varför är den viktig? Kanske för att den förmedlar något transcendent, något som överskrider, når bortom det vi kan erfara med våra sinnen? På det viset speglar skönheten Guds väsen.

Hur som helst,  vi är med på en workshop om bibelhebreisk poesi, med fokus på hur man kan översätta den. Tyvärr är nivån på undervisningen alldeles för hög för de flesta av de tio översättningsteam som är här. Det blir så ibland när folk kommer utifrån och undervisar. Men vi ber och hoppas att en del av det överambitiösa materialet fastnar och kan användas och kontextualiseras för våra team när väl workshopen är över..

Poesi är verkligen svår att översätta. Detta beror mycket på att form och skönhet spelar så stor roll. Vi vet intuitivt när vi hör eller läser poesi att det är just poesi. Den har ju en speciell form; den kanske rimmar, har en speciell rytm, innehåller många bilder och metaforer, har alliterationer, är kondenserad/kompakt. I bibelns poesi framställs Gud inte sällan med antropomorfa (mänskliga) drag: han kan le, han har armar och näsborrar. Allt för att engagera läsarens/ lyssnaren, tala till deras gudomliga ande, frammana den, inspirera den.  Så det är inte bara innehållet i poesin som överför information, utan också formen. Formen utgör en andra dimension, som tillsammans med innehållet skapar dikten.

Detta gör att poesi är svåröversatt. Det som är poesi på ett språk är bara konstigt på ett annat. Det svåra blir alltså att översätta psalmens innehåll och samtidigt kommunicera psalmens skönhet. I Psaltaren 1 till exempel, där den gudsfruktiga människan beskrivs som ett träd, planterat nära vatten, som bär frukt i rätt tid. I många afrikanska språk används frukt enbart som en metafor för att få barn. Så om man översätter denna psalm ord för ord får den alltså betydelsen att den gudsfruktiga människan får barn i rätt tid. Ja, ni förstår dilemmat. Då kanske man måste omfrasera, “kliva ur” metaforen och “översätta den”, och skriva: “hans liv visar att han utför många goda gärningar, i rätt tid” till exempel. Men då blir ju meningen så snäv, en del av metaforens betydelse eller implikationer går förlorade. Det är inte lätt. Vi ber Guds ande att inspirera och hjälpa oss. Så att vi kan förmedla både budskapet och skönheten.

Tänkte avsluta med en liten mediation över Psaltaren 1.

1 Lycklig den som inte följer de gudlösa,
inte går syndares väg
eller sitter bland hädare
2 utan har sin lust i Herrens lag
och läser den dag och natt.
3 Han är som ett träd
planterat nära vatten –
det bär sin frukt i rätt tid,
aldrig vissnar bladen.
Allt vad han gör går väl.
4 Inte så med de gudlösa –
de liknar agnar som vinden för bort.
5 Därför döms de gudlösa där rätten råder
och syndarna i de rättfärdigas krets.
6 Herren är med på de rättfärdigas väg,
men de gudlösas väg leder till intet.

Här jämförs den gudsfruktiga med den gudlösa. När vi läste psalmen så slog det oss att den gudsfruktiga beskrivs som en man, i singular, medan de gudlösa beskrivs i plural, många i antal. Min kollega, den sydkoreanske James, sa att detta kanske kan läsas med Kristus för ögonen. Den perfekt gudsfruktiga, i singular, är Kristus. Och han är som ett träd planterat nära vatten. I Johannesevangeliet 15 beskriver Jesus sig själv som vinstocken, och hans följare som vinstockens grenar. Kanske kan vi förena bilderna i Psaltaren 1 och Johannes 15: Vi kan vara en del av, en gren, i trädet som står planterat vid vattnet. Om vi inte är en del av trädet torkar vi ut och blåses bort, som agnarna.

Ja, många av psalmerna får ett ännu djupare djup när vi läser dem med Kristus för ögonen.

Om ni orkar med en tanke till….: Har ni tänkt på hur de gudlösa beskrivs i v 1? På hebreiska står det med bokstavlig översättning: Lycklig är han som inte går i de ondas råd, inte står på det ondas väg och inte sitter bland hädarna. Så: går, står, sitter. Det finns ett progression här, från rörelse till stillasittande. Det blir värre och värre. När den gudlösa fortfarande är i rörelse kanske det finns en chans att han väljer en annan väg. I nästa skede har han stannat, på syndarens väg, för att till slut sätta sig, bland hädarna. I det skedet har han stagnerat i sin ondska, och kanske har svårare att ändra sig? Vilken skillnad mot trädet, som får sin näring från det levande vattnet! Trädet är i ständig rörelse och växt, och bär frukt i rätt tid. Så det finns en varning här tror jag. Vi bör se över våra liv, vart vi går, var vi väljer att stanna och sätta oss. Att reflektera över sådana saker – typiskt bra sak att göra i fastan!!

Ok, det blev långt det här. Sorry.

I Guds omsorg,

Sophia

 

Praktik på EFS med Adam

Vill du veta mer om hur det är att göra internationell praktik med EFS? Adam som var ute i Irak berättar om hans upplevelse.

Nu är det hög tid att ansöka till EFS populära praktikantprogram hösten 2020, sista ansökningsdagen närmar sig med stormsteg vilket är 15:e mars. Detta är en fantastisk möjlighet för dig mellan 20-30 år som vill ut och upptäcka världen, förstå mer om utvecklingsarbete och se hur Agenda 2030 implementeras. Adam berättar om hur det var för honom i Irak när han var där hösten 2019.

 Hej Adam, Vilket land åkte du till och vad tyckte du om det?

Jag åkte till Irak. Jag valde att åka dit eftersom jag under några års tid har haft ett hjärta för Mellanöstern och för folket som bor där. Jag tror att de kristna som finns kvar där behöver allt stöd som de kan få för att vilja stanna kvar. Jag hade inte rest särskilt mycket innan denna praktik.

Vad tyckte du om praktiken?

Jag gillade att åka till Irak och kan starkt rekommendera dig att åka. Iraks befolkning är helt underbara. Kurderna (som kontrollerar området jag bodde i) är ett stabilt folk och väldigt välkomnande och snälla.

Vad var absolut bäst?

Det bästa för mig var att skapa relationer med den lokala befolkningen och få möta människor som har valt att stanna kvar. Jag har lärt mig väldigt mycket om deras kultur och om svårigheter i regionen. Att maten är världsklass överallt skadar ju inte! 😉

Vad var mindre bra?

Jag hade svårigheter med min kommunikation med EFS. Men när det väl var några akuta problem, som när vi skulle evakuera fungerade kommunikation väldigt bra. Anledningen till att vi evakuerades var att under slutet av tiden i Irak attackerades USAs ambassad. USA svarade attacken med att slå ut den Iranska generalen Soleimani. Iran svarade i sin tur med missiler mot amerikanska mål i Irak. En av missilerna landande i Duhoks stads provins, dock utan att explodera. Eftersom konflikten trappades upp mer och hotet mot västvärlden blev tydligare togs beslut av evakuera.

Har du råd till någon som vill söka praktik?

Om du känner att du har ett hjärta för Mellanöstern och för förföljda kristna, sök! Gud gör häftiga saker i Mellanöstern just nu! Du kommer ha en chans att ge ut mycket och samtidigt få mycket tillbaka. 

Unga kristna upplever sig kränkta

I en rapport som SKR nyligen kommit ut med konstateras det att varannan ung kristen i Sverige upplever kränkningar för sin tro. En fjärdedel upplever det från lärare.

Rapporten rapporterades på ett frukostseminarium som går att se här. Där presenterar SKR skrämmande siffror som indikerar på att unga kristna i Sverige får utstå kränkningar och nedlåtande kommentarer över sin tro.

– Vår rapport visar på en problematisk situation för troende ungdomar, särskilt när det är läraren som kränker. Rapporten är ännu ett tecken på att religionsfriheten i Sverige inte är så självklar som vi gärna vill tro, säger ärkebiskop Antje Jackelén, Svenska kyrkan.

Många unga döljer därför sin tro. I en debattartikel i SVD som går att läsa här berättar företrädarna från de kristna samfunden vad elever kan få möta för kommentarer. En ung person som tillhör en ortodox kyrka skrev i undersökningen: ”Jag blev kallad dum, fick kommentarer som ’tror du på tomten också’, hånades med vulgära skämt om min tro … Värst var min gymnasielärare i geografi. Jag lyfte det flera gånger men fick inget stöd av någon i skolan”.

Praktik på EFS med Linda

Vill du veta mer om hur det är att göra internationell praktik med EFS? Linda som var ute i Etiopien berättar om hennes upplevelse.

Nu är det hög tid att ansöka till EFS populära praktikantprogram hösten 2020, sista ansökningsdagen är 15:e mars. Detta är en fantastisk möjlighet för dig mellan 20-30 år som vill ut och upptäcka världen, förstå mer om utvecklingsarbete och se hur Agenda 2030 implementeras. Linda berättar om hur det var för henne i Etiopien när hon var där hösten 2019.

 Hej Linda, Vilket land åkte du till och vad tyckte du om det?

Jag åkte till Etiopien är så glad och tacksam för möjligheten att vara där en längre period och för mig kändes det extra fint på något sätt att göra det med EFS då min mormors föräldrar var missionärer för EFS i just Etiopien. Att få jobba med samarbetspartnern Hope for children som gör skillnad för barn, ungdomar och kvinnor i Etiopien har varit väldigt lärorikt. Att bara finnas i Addis, skapa vardag där och landa i kulturen. Jag har under dessa fyra månader lärt mig mycket och kärleken till Etiopien har bara ökat. 

Vad tyckte du om praktiken?

Jag är tacksam och glad att jag tog möjligheten! Trots att jag länge velat åka till Etiopien så var jag tveksam till att åka iväg nu när jag fick platsen via EFS. Det skulle ju innebära att sätta livet på paus hemma i Sverige, lämna jobbet med ungdomar som jag älskar, för att kasta mig ut i något nytt och okänt även om jag tidigare varit i Etiopien. Att gå från att vara anställd socionom till att vara praktikant var inte ett lätt val, men jag är så glad jag gjorde det valet, att jag spenderade min höst i Etiopien. Jag tror det bara är en bonus att jag har med min utbildning och yrkeserfarenhet hit, att det har bidragit med något. Det har verkligen varit ett utbyte, men framförallt har jag lärt mig långt mer än vad jag har gett. 

Vad var mindre bra?

Det har varit en del som har varit kämpigt, dels att komma igång med arbetet och saker har tagit mer tid än vad jag kanske önskat och inte blivit som jag velat. Finns såklart mer grejer som varit utmanande, som det är när man hamnar i ett nytt sammanhang och ska komma in i en ny vardag. Det var ju också första gången EFS hade praktikantprogrammet och såklart finns det saker som kan bli bättre.

Har du råd till någon som vill söka praktik?

Gör det! Sök! Att åka utomlands en längre tid ger nya perspektiv och jag tror man växer även när man inte ser det.  Jag tror det är bra att vara förberedd på att man aldrig kan vara förberedd. Men att våga kasta sig ut ändå! Är du som jag inte tjugo längre men vill iväg – våga pausa vardagen och livet i Sverige. Ta med dig din erfarenhet och utvecklas i ett annat land en termin. Och, jag må vara partisk men vill också rekommendera att åka till Etiopien. Livets land! 

Årskonferensen ställs in

EFS och Salt ställer in årskonferensen 22-24 maj 2020 i Jönköping med anledning av den rådande situationen. EFS styrelse och Salt styrelse återkommer inom kort till hur årsmötena kommer att ske.

Kerstin Oderhem, missionföreståndare EFS, och Johanna Björkman, generalsekreterare Salt.

Anmälan till årskonferensen

Anmälan till årskonferensen öppnar den 23 mars i år. Håll utkik här på hemsidan inför det!

Uppdaterade stadgar

EFS styrelse har uppdaterat stadgarna för grupper och föreningar. De finns att hitta här.

Här hittar du sidan för våra uppdaterade stadgar.

Praktik på EFS med Rebecka

Vill du veta mer om hur det är att göra internationell praktik med EFS? Rebecka som var ute i Etiopien berättar om hennes upplevelse.

Nu är det hög tid att ansöka till EFS populära praktikantprogram hösten 2020, sista ansökningsdagen är 15:e mars. Detta är en fantastisk möjlighet för dig mellan 20-30 år som vill ut och upptäcka världen, förstå mer om utvecklingsarbete och se med egna ögon hur Agenda 2030 implementeras. Rebecka berättar om hur det var för henne i Etiopien när hon var där hösten 2019.

 Hej Rebecka, Vilket land åkte du till och vad tyckte du om det?

Jag hade ingen preferens på land när jag sökte praktikplatsen, jag tyckte att alla länder lät spännande. När jag fick höra att jag fått platsen i Etiopien blev jag väldigt glad. Mina föräldrar arbetade i Eritrea när jag var liten och den eritreanska kulturen fanns med i mitt hem när jag växte upp. Jag tyckte därför att det var spännande att upptäcka det stora grannlandet till Eritrea som har mycket lik kultur.

Har du rest mycket innan?

En del, jag har gjort ”vanliga semestrar” med familjen utomlands och så har jag pluggat i Frankrike två terminer. När mina föräldrar jobbade i Eritrea var jag också med, men var bara en liten 3-4 åring.

Vad tyckte du om praktiken?

Praktiken var väldigt spännande och givande! Bara att få leva vardagslivet i ett så totalt annorlunda land är ett äventyr, att jag dessutom fick praktisera på en välgörenhetsorganisation med alla fina möten och lärdomar som det innebar gjorde upplevelsen väldigt rik. Hope for Children är en relativt liten organisation vilket gjorde att vi fick en inblick i hela organisationen samt att vi kom kollegorna ganska nära. Alla som arbetar där är etiopier vilket var toppen eftersom de lärde oss så mycket om kulturen och språket m.m. Vi åt alltid lunch tillsammans och ofta skämtades det och diskuterades saker under denna stund vilket var ett bra sätt att lära känna kulturen och förstå saker som vi inte hade förstått annars. Tyvärr kunde inte alla engelska vilket gjorde det svårt för oss att hänga med ibland. Själva arbetet var väldigt flexibelt och vi fick hjälpa till där vi ville. Det var mycket egna initiativ och idéer som gällde. Det var skönt att ha fyra månader på sig att sätta sig in i kulturen, språket och organisationens arbete eftersom det i slutet blev lättare att ta egna initiativ och komma med idéer och förslag.

Vad var absolut bäst?

Det bästa med praktiken var att få träffa så många människor från en helt annan kontext än jag själv kommer ifrån, det gav mig många nya perspektiv. Och maten såklart, injera är svårt att tröttna på.

Vad var mindre bra?

Det kunde ibland kännas påfrestande att organisationens arbetsstruktur inte var så tydlig.

Har du råd till någon som vill söka praktik?

Satsa på att lära sig lite av språket i början! Det hjälper så otroligt mycket att kunna kommunicera lite i vardagssituationer. Många blir dessutom väldigt glada och tillmötesgående när man kan hälsa och presentera sig på deras språk. Jag vill också säga att det kommer vara en period i början då man behöver tid att sätta sig in i allt nytt, mer än om det hade varit ett nytt jobb i Sverige, låt det ta sin tid och var snäll mot dig själv!

FB_IMG_1573504048138

Hur gör man för att låta det glada budskapet om Jesus Kristus gå vidare till nya generationer och nya folkgrupper?

“Orsaken att jag säger allt det här till er är för att jag vill att era hjärta ska vara lyckliga, ja till och med väldigt väldigt vita, precis som mitt.  Därför är saken som jag skriver till er alla detta: Ta fast varandras hjärtan på detta sätt som även jag har tagit fast er till mitt hjärta.”

De här orden kanske känns vagt bekanta? Det är Johannes 15:11-13 på språket Surri. Bibel 2000:

Detta har jag sagt er för att min glädje skall vara i er och er glädje bli fullkomlig. Mitt bud är detta: att ni skall älska varandra så som jag har älskat er.”

Här är ett annat exemple:

“Herre, visa oss Din Fader och låt vägen bli avskuren.”

Samma text, Johannes 14:8, i Bibel 2000:

”Herre, visa oss Fadern, det är nog för oss.”

En av de vanligaste frågorna jag får som bibelöversättningskonsult är hur jag lärt mig alla språk jag jobbar med. Den frågan har ett kort svar: Det har jag inte.

Det bästa hade varit om jag hade kunnat det. På Mekane Yesus-seminariet finns nu ett bibelöversättningsprogram där målet är att modersmålstalare, från språk där bibelöversättningsarbete pågår, ska utbildas till översättningsrådgivare/konsulter. Med modersmålstalare som konsulter behövs inga översättningar eller hjälpmedel. Konsulten kan ge råd och undervisning utan mellanhänder.

Men i väntan på att konsulter från minoritetsspråken ska bli färdigutbildade, behöver sådana som jag någon typ av hjälpmedel för att kunna förstå och läsa bibelöversättningen jag ska granska. Detta hjälpmedel är en “backtranslation”, en “tillbakaöversättning”.

Så här går det till: Först översätter översättarna från ett visst språk, ofta amarinja här i Etiopien, till sitt modersmål. När översättningen är färdig att granskas översätter de sin översättning tillbaka till amarinja eller till engelska så att konsulten kan läsa och förstå. En backtranslation måste vara översatt ord-för-ord så att konsulten verkligen kan läsa hur de olika koncepten och språkstrukturerna blivit översatta. Så om deras koncept för att “älska någon” representeras av “att ta fast någon i sitt hjärta” så står det så i backtranslation. Om att vara glad är att “ha ett vitt hjärta” så skriver man just så. Om backtranslation är för smidig och liknar amrinjan för mycket börjar man som konsult ana ugglor i mossen. Har verkligen översättarna översatt på ett, för sitt språk, idiomatiskt sätt? Eller har amarinjan haft för stort inflytande på språket? Precis som att engelska konstruktioner ofta smyger sig in i svenskan. Som när Gabriel och Josef säger “Vad om vi kommer försent?” (från engelskans What if..? istället för det idiomatiska Tänk om…?) eller “Vi har bott här för tre månader” (från engelskans We’ve lived here for three months istället för det idiomatiska Vi har bott här i tre månader).

Som ni förstår är det väldigt intressant, roligt och berikande att få ta del av hur språk översätter koncept på ett väldigt varierat sätt. När bibeltexten filtreras genom flera olika språk, lyser ljuset på evangeliets budskap från olika vinklar. Själv är jag väldigt förtjust i Surri-språkets “Ta fast någon i sitt hjärta”. Det låter så fint, och så aktivt på något vis. Som ett passionerat åtagande, vilket ju kärleken är.

Guds frid och kärlek till er alla,

Sophia

 

Nu finns BIAL-material att ladda ner

Den 16 februari till 8 mars samlar EFS in till vårt arbete BIAL – barn i alla länder. Material till kampanjen finns nu att ladda ner för alla föreningar.

EFS har insamlingar till olika ändamål som pågår under året. Snart börjar insamlingen till BIAL – barn i alla länder. Ett viktigt arbete som verkar för att barn ska få lära känna Jesus, bli delaktiga i kristen mission och att barns rättigheter enligt FN:s barnkonvention efterlevs. BIAL är barnens egen missionssatsning inom EFS och Salt.

Det finns mycket material att välja mellan. Bland annat finns det en kollektfilm som lämpar sig för att visa under en gudstjänst, en affisch som passar bra på kyrkans anslagstavla, ett skrivet kollekttal, filmer och bilder till sociala medier. Var med och engagera din lokala församling för denna viktiga insamling.

Till höger ser du hur vår fina affisch ser ut.

Materialet går att ladda ner här.